104494 ディズニー映画の英語 |
ハンドルネーム通りにずーっと日本在住で、
英語で生活したことがありません。
先日、実写版の「美女と野獣」と「ララランド」を
日本語字幕版で見て来ました。
とちらもミュージカルなので、歌の歌詞も意味がありますよね。
美女の方はセリフも歌も割と(あくまでも割と)聞き取れるのに
ランドの方はどっちも聞き取れない!!
「マレフィセント」を以前に見たときも
アンジーのセリフが聞き取りやすいと思いました。
英語で生活してる方はどのように感じてますか?
ディズニー映画は聞き取りやすいですか?
それともディズニー映画の発音が私の馴染んだものに近いのでしょうか。
英語圏で生活し、ディズニー映画やほかの作品をご覧になってる方
ぜひ教えてください。
〔ツリー構成〕
【104494】 ディズニー映画の英語 2017/7/24(月)07:34 ずーっと日本在住 (626) |
┣【104495】 re(1):ディズニー映画の英語 2017/7/24(月)08:11 ビビデバビデブー (155) |
┣【104497】 re(1):ディズニー映画の英語 2017/7/24(月)11:37 ジュライ (625) |
┣【104504】 ビビデバビデブー様、ジュライ様 2017/7/27(木)05:10 ずーっと日本在住 (452) |
※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.