〔前の画面〕
〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕
〔全て読んだことにする〕〔全て読んだことにしてホームに戻る〕 〔ホームに戻る〕
5943 re(2):お子さんがアメリカの高校へ転校経験のある方、お話聞かせてください。 |
2017/2/28(火)17:02 - とくこ - 3474 hit(s)
転校生> 「syllabus」「corse enrolled」「transcript」は学校から日本語でいただき
転校生> それを私が英訳し、学校にハンコを頂くという方法をとるのでしょうか?
転校生> 地方の学校なのですが、前例がないといわれました。
転校生> 前例がなくてもなんとか頂かないとならないのですが、
転校生> みなさんはどのような方法をおとりになったかぜひお知恵を拝借したいです。
自作するのが一番安いでしょうね。
そもそも、しっかりしたシラバスがあることを祈ります。
翻訳サービスもあると思いますが、結構なお金がかかるでしょう。
英語ができるのであれば、自分でやるのと大差ないでしょうし。
ただ、英語にあまりにも自信がない、という場合は、翻訳を慎重にやらないと、
せっかく日本の高校で取った単位を、
単位交換できなくなっては元も子もないですから。
学校のはんこもですけど、Notarize(いわゆる公証人に証明してもらう必要があるとおもう。
領事館が翻訳証明をしてくれるかも???)して貰う必要があると思いますよ。
単位交換は、できるだけ多くしてもらったほうがいいですから、
現地の学校に事情を何度も説明して、頑張る必要があるんじゃないかな−、と
そんな予感がします。
〔ツリー構成〕
┣【5943】 re(2):お子さんがアメリカの高校へ転校経験のある方、お話聞かせてください。 2017/2/28(火)17:02 とくこ (1023) |
〔前の画面〕
〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕
〔全て読んだことにする〕〔全て読んだことにしてホームに戻る〕 〔ホームに戻る〕
※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.